Hikawa-sensei Wants an Otaku Boyfriend Volumen 3
Epílogos
Epílogo
En el patio de la escuela, se estaba llevando a cabo una fogata.
Bajo el cielo nocturno, las llamas se elevaban mientras muchos estudiantes y universitarios hacían ruido alrededor de ellas. A lo lejos, podían verse los puestos siendo desmontados, incluidas las tiendas montadas por el comité. Si uno miraba detenidamente, probablemente se encontraría a varios miembros del comité del festival charlando allí.
Sin embargo, yo no me había unido a ese grupo.
“Buen trabajo, Kirishima-kun”.
“Gracias, Hikawa-sensei”.
En la azotea.
Recibí un té de burbujas de Hikawa-sensei y apoyé mi peso contra la barandilla.
Por lo que me contó, era algo que había sobrado de nuestra clase. Hikawa-sensei lo había recibido de mis compañeros, y yo estaba disfrutándolo.
“…Kirishima-kun, ¿qué pasa? Pareces de mal humor”.
“No es nada”.
Era mentira.
Sería descortés decirlo, pero hasta ayer, hubiera sido impensable que Hikawa-sensei aceptara cosas de los estudiantes.
Entonces, ¿por qué cambió eso hoy? Fue porque, en el escenario, bailó para ganar tiempo.
Hikawa-sensei quien solía ser apodada como “Yukihime” y temida por los estudiantes.
Si una profesora así bailaba con todas sus fuerzas como parte de un acto, era natural que más estudiantes comenzarán a sentir simpatía por ella.
¿Y cuál fue el resultado? Que fue aceptada por todos en la clase.
No, más que solo por los estudiantes de la clase, no sería exagerado decir que una pequeña “fiebre” por Hikawa-sensei se había desatado en toda la escuela.
Así de rápido se convirtió en una de las profesoras más populares.
Y bueno, debido a eso, muchos estudiantes comenzaron a darle a Hikawa-sensei comida, bebida y demás cosas que sobraron del festival.
Para ser honesto, yo me sentía un poco incómodo.
Después de todo, yo fui el primero.
Yo fui el primero en saber lo genial que era Hikawa-sensei desde el principio.
Y no sé, eso me dejaba con una sensación extraña.
“¡Pero, la actuación de voz de Shiho Hoshimiya fue increíble! Además, ¡la nueva novela se ve súper interesante!”.
Hikawa-sensei hablaba con entusiasmo sobre la aparición de Shiho Hoshimiya y la nueva novela.
Al final, debido a que tenía otro compromiso, el tiempo fue más corto de lo planeado, pero si hablamos del resultado…
¡El evento fue un completo éxito!
Bueno, hubo algunos inconvenientes, pero mientras Hikawa-sensei pudiera sonreír, supongo que para mí es un éxito total.
Después de todo, ese era mi objetivo al fin y al cabo.
*puf*
Mi mejilla fue pinchada suavemente por Hikawa-sensei.
“Eh…Ehm, ¿qué sucede?”.
“Nada en particular”.
Aunque lo dijo, rápidamente desvió la mirada con una expresión visiblemente molesta.
Sin embargo, sus palabras y acciones no coincidían para nada. ¿Qué está pasando exactamente?
Mientras yo fruncía el ceño, confundido por las acciones de HIkawa-sensei, esta me lanzó una mirada insatisfecha y dijo:
“Es solo que…últimamente, Kirishima-kun ha sido popular entre las chicas, ¿sabes?”.
“¿Eh?”.
“Con Kozakura-san, Natsuki-san e incluso Tojo-san…”.
“N-No, no, no, ¿¡De qué estás hablando!? ¿¡Primero que nada, por qué incluyes a Tojo-senpai en esa lista!?”.
¿Qué demonios está diciendo Hikawa-sensei?
Sin embargo, parecía tener algo en mente mientras inflaba sus mejillas de forma adorable.
“Pero, durante el festival, Kirishima-kun se volvió popular, ¿verdad? Varias chicas empezaron a hablarte más”.
“¿De verdad?”.
“Si”.
“S-Si, claro que sí, pero eso fue solo porque era parte de mi trabajo y ellas solo querían hablar de eso conmigo”.
Además, todo se arruinó con el último incidente de Shigeno-san
“No es solo eso, Kirishima-kun. Como eres débil trabajando con presión encima de ti, me preocupé mucho al principio lo que pasaría contigo”.
“No, no soy tan débil…”.
“Oh, claro que lo eres”.
Hikawa-sensei me miró fijamente con desconfianza, y yo desvié la mirada sin poder evitarlo.
Al verlo, ella me susurró suavemente y con una dulce voz:
“Entonces, bésame”.
“¿Eh?”.
“¡P-Por eso, bésame!”.
“¿Eh?
“S-Si…si no lo haces, no…no voy a confiar…en ti”.
Bajo el cielo nocturno, el rostro de Hikawa-sensei estaba completamente rojo, tan rojo que era evidente incluso en la oscuridad.
Pero espera…¿qué acaba de decir? Si no escuché mal, ¿ella dijo que quería…que la besara…?
Justo cuando pensaba eso, Hikawa-sensei comenzó a agitar las manos con fuerza.
“¡O-Olvida! ¡O-Olvida lo que dije! ¡E-El sitio web que visité dijo que esto funcionaría, que mi novio se volvería loco por mí y me besaría… ¡p-pero esto es demasiado vergonzoso, ugh~~!”.
Ah, ya veo. Así que era eso.
Parece que lo que dijo fue un consejo que leyó en un sitio web.
Ya había pensado que no era propio de Hikawa-sensei, hacer tal insinuación.
Con las orejas aún teñidas de rojo, Hikawa-sensei habló tímidamente.
“Lo…Lo siento, por decir algo tan extraño. Así que, bueno…si pudieras olvidarlo, me haría muy feliz”.
Sin embargo, Hikawa-sensei no pudo continuar.
O, más precisamente, debería decirse que no le permití continuar.
“¿…Hmmm?”.
Lentamente, me alejé de sus labios.
Las mejillas de Hikawa-sensei estaban más rojas que antes. Seguramente yo estaba igual. Mi corazón latía con fuerza, y mi rostro ardía de calor.
“…¿Con esto me crees ahora?”.
Había escuchado en alguna parte que el primer beso sabía a limón, pero eso no era cierto en absoluto. Más bien, nuestros dientes chocaron, y fue un beso torpe.
Aun así, creo que mis sentimientos lograron llegar a ella.
Aunque, honestamente, fue increíblemente vergonzoso.
Por ahora, no creo que pueda mirarla directamente al rostro por un buen tiempo.
Además, me dijo que los besos estaban prohibidos, y aun así lo hice. Quizás me regañé…
Sin embargo, Hikawa-sensei agarró suavemente la manga de mi camisa con sus dedos.
“Si, confió en ti”.
No sé si se debía a que el verano estaba a punto de comenzar, pero empecé a sentir una ventisca de calor.
“E-Entonces, ¿por qué no lo hacemos de nuevo?”.
Tal vez sea porque no puedo rechazar lo que me pide o porque yo también lo quiero, pero no pude decir ni una palabra.
Hikawa-sensei cerró los ojos y acercó sus labios a los míos.
Cerré los ojos para recibir su beso.
Bajo los fuegos artificiales que iluminaban el cielo nocturno.
En la azotea de la escuela, compartí mi segundo beso con Hikawa-sensei.
Nunca olvidaré ese momento.

Epílogo 2.
Creo que hay muchas cosas que el ser humano no puede lograr solo con el mero esfuerzo.
Por mucho que te esfuerces, hay barreras que son imposibles de cruzar.
Muchos lo llaman de muchas maneras, pero para mí se define en una sola palabra, y se llama “talento”. Si pudiera expresarlo en palabras más simples, diría que hay cosas que cada persona es capaz de hacer y otras no.
Entonces, para una persona corriente como yo, que no tiene ningún talento, lo más importante en la vida es saber que “no puedo hacer”. De esta manera creo que se puede centrar en lo que se puede hacer y utilizar el tiempo de forma eficientemente concentrándonos en eso.
Porque el tiempo es limitado.
Por eso no dedico mi tiempo a hacer cosas que “no puedo hacer”. En lugar de eso invierto mi tiempo en cosas que se puedan disfrutar, creo que es una forma bastante inteligente de vivir.
O al menos, eso pensaba…hasta hace poco.
En las vacaciones de primavera de mi primer año de preparatoria, la conocí.
En abril, descubrí que era mi profesora.
Después de eso, pasamos tiempo juntos, tuvimos peleas y problemas, y finalmente nos reconciliamos.
En el proceso, siento que mi forma de pensar cambió un poco.
Todavía creo que no quiero hacer esfuerzos inútiles.
Invertir tiempo en cosas que no puedo hacer sigue siendo algo que no estoy dispuesto a hacer.
Es cierto que hay cosas que no se pueden lograr con esfuerzo, y barreras que no se pueden superar, sin importar cuánto te esfuerces.
Aun así, quiero seguir extendiendo mi mano hacía esa meta.
Incluso si al final no lo logró, incluso si el resultado termina siendo inútil.
Si puedo acercarme aunque sea un poco a ella, quiero seguir esforzándome.
Esa es mi forma de pensar ahora.
Y el hecho de que haya llegado a pensar así, es sin duda gracias a ella.
En la preparatoria de Keika, donde asiste Takuya Kirishima, hay una profesora temida por sus estudiantes.
Bueno, es una historia común.
La profesora más estricta de la escuela, un “demonio”. Esa profesora que, siempre sigue las reglas, es la figura más temida que nos regaña constantemente a nosotros, los estudiantes, cuando tendemos a relajarnos demasiado.
Ese tipo de profesor existe en todas las escuelas, al menos uno o dos.
Sin embargo, eso es cosa del pasado.
Después del festival escolar, la percepción sobre ella ha cambiado ligeramente entre los estudiantes.
Sigue siendo una profesora estricta, pero…¿y si, en realidad, no fuera tan mala como todos pensaban?
Por eso, creo que los estudiantes ahora están un poco más emocionados por asistir a clases.
“Hoy están tranquilos, ¿verdad?”.
Nada más entrar al salón, eso fue lo primero que dijo.
Luego, esbozó una pequeña sonrisa moviendo la comisura de sus labios y se dirigió a su escritorio.
En el camino, me lanzó una mirada, apenas perceptible, pero nuestras miradas se cruzaron por un instante.
Ese era nuestro código secreto.
Un acuerdo silencioso de vernos como siempre, durante el almuerzo, en la sala de preparación de japonés.
Con una fluidez natural, lo comunicó, y luego se paró en el centro del podio, enfrentándose directamente a sus estudiantes.
Un rostro que combina tanto elegancia como ternura.
Cabello negro azabache recogido en una sola coleta para facilitar su movimiento.
Una mirada penetrante.
Gafas de montura negra.
Mientras llevaba un traje negro.
Lo que daba una mezcla de seriedad y una atmósfera estricta.
Sin embargo, en su pecho lucía un accesorio plateado.
“Bueno, comencemos la clase”.
El nombre de esta profesora es Mashiro Hikawa.
La persona que más amo en el mundo, la más adorable y perfecta chica de este mundo: Mi novia.
Yuu Shinomiya.
Recientemente, comencé a vivir solo, algo que siempre había deseado.
Hace mucho que no escribo. La verdad, vivir solo es realmente agradable.
Sobre todo, el hecho de no tener que preocuparme por las miradas de otros miembros de mi familia.
Cuando estaba escribiendo novelas, si alguien se movía por detrás, me distraía mucho, y si leían mis escritos en voz alta, el daño mental que me hacían era terrible.
Además, el poder sumergirme completamente en mis pasatiempos también es una gran ventaja. A veces me daban ganas de ver una película en la televisión de mi casa, pero cuando mi familia estaba presente, siempre me sentía incomodo.
Por lo que poder obtener esta libertad fue algo positivo.
Bueno, por eso mi trabajo no había avanzado tanto como antes.
Siempre he escuchado que “la libertad viene con responsabilidad”, pero yo interpreté esa frase de manera muy egoísta y la disfruté a mi manera.
¡Puedo dormir todo lo que quiera! ¡Puedo jugar todo lo que quiera!
¿¡Quién necesita trabajar!?
Ah…pues. Esto, Editor, por favor, no te tomes esto en serio, es una broma. Solo estoy exagerando un poco. De hecho, sigo trabajando, no se preocupe, ni tampoco ustedes queridos lectores.
Por cierto, ¿Por qué mi horario se ha vuelto tan estrictamente ajustado últimamente?
Siento que los plazos para las entregas cada vez son más cortos que antes. ¿O es solo una impresión mía?
Vaya, qué cosa más curiosa.
Y así, estoy disfrutando de mi vida viviendo solo, pero, por supuesto, eso también significa que tengo más responsabilidades.
Es vergonzoso admitirlo, pero aunque soy un adulto con trabajo, cuando vivía en casa dependía por completo de mis padres para las tareas del hogar.
Por eso, al empezar a vivir solo, me vi obligado a encargarme de todas las tareas domésticas por mi cuenta por primera vez.
Sin embargo, aunque suelo burlarme de Hikawa-sensei por ser mala con las tareas del hogar.
¡No puedo permitirme el lujo de no saber hacerlas yo mismo!
De hecho, dentro de mí, sentía un ardiente deseo de demostrar mi destreza en las tareas del hogar.
Si lograba demostrar que podía manejarme bien en casa, podría seguir molestando a Hikawa-sensei sin problemas en el futuro.
Esta experiencia de vivir solo era la oportunidad perfecta para hacerlo.
Así que, al prepararme impecablemente, me dispuse a enfrentarme a un boss final, las tareas del hogar.
Esta vez, decidí enfocarme en la cocina.
Como hacer un plato sencillo no sería suficiente para superar a Hikawa-sensei, busqué en internet “recetas difíciles” y decidí preparar Ebi Chili[1]
Y así, llegó el día de la gran pelea.
Después de reunir todos los ingredientes, sentí un poco de hambre, así que decidí comer algo rápido antes de empezar a cocinar.
Por lo que iba a hacer, arroz con furikake[2] antes de empezar a cocinar en serio.
Pensé que algo así de simple no sería un problema…
Pensando en ello, la noche anterior había congelado arroz y ahora lo estaba descongelando en el microondas.
Lo que salió de ahí…fue un fósil de arroz…
Pensé que era una broma. Quería creer que era una broma.
Pero no importaba cuánto lo golpeara con los palillos, rebotaba como si hubiera adquirido la habilidad de defensa absoluta.
Por supuesto, era completamente incomible.
Quiero decir, ¿en serio? ¿Quién falla al usar el microondas en esta época?
Y peor aún, ¡fallé antes de empezar con la receta del Ebi Chili!
Por lo menos, le pedí disculpas en mi mente a Hikawa-sensei.
Lo siento, Hikawa-sensei. Usted siempre se ha esforzado mucho…
Al final, renuncié a hacer el Ebi Chili y me conformé con comida congelada.
Estaba deliciosa.
Bueno, dejando de lado mi vida como adulto responsable…
¡Eso fue “Hikawa-sensei wa Otaku Kareshi ga Hoshii 3er volumen”!
¿Qué les pareció?
Si lograron disfrutarlo aunque sea un poco, eso me haría muy feliz.
En esta ocasión, tratamos la historia del festival cultural.
Aunque, como se hizo en conjunto con universitarios, quizás la escala fue un poco mayor.
Al escribir esta historia, recordé los festivales culturales de mi época universitaria.
Bueno, aunque, para ser honesto, tampoco tengo recuerdos especialmente memorables de ellos…
Aunque bueno, un recuerdo que aún conservo es cuando mi amigo me contó que en nuestra universidad había una tienda de la serie “Ore no OO”
“Oh, vaya. Así que esos restaurantes franceses e italianos que veo por la ciudad también están en la universidad. Qué increíble”, pensé en ese momento
Luego, cuando mi amigo me llevó a una de esas tiendas, vi un cartel enorme que decía: “Mi banana”.
…¿Esto está bien? ¿No van a arrestar a alguien por esto?
O tal vez sea una broma común en todas las universidades.
Aun así, creo que esa diversidad es parte del encanto de la universidad.
Recuerdo que el festival cultural de la universidad me sorprendió por ser mucho más grande y extravagante que los del instituto.
Mientras escribía esta historia, de repente me vinieron a la mente esos recuerdos.
Y ya que me dieron tantas páginas para hablar, creo que hablaré un poco de la historia principal.
El tema de este volumen fue la distancia entre profesores y alumnos.
Los profesores sienten una distancia con sus estudiantes, y los estudiantes sienten una distancia con sus profesores…
Dicho así, parece que es algo que se repite en cada volumen.
Pero esta vez, intenté escribirlo desde una perspectiva un poco diferente.
Cuando éramos niños, los profesores eran los adultos con los que más interactuábamos después de nuestros padres.
Sin embargo, por muy amigables que fueran, siempre sentíamos una barrera que nos separaba de ellos.
Los profesores habitaban en un “mundo diferente” en el que nosotros, los estudiantes, no podíamos entrar.
Y esa distancia era aún más evidente con aquellos profesores que admirábamos.
Pero es curioso…Cuando creces…
Hoy en día, admiro mucho a los estudiantes de preparatoria.
Especialmente a aquellos que se dedican con pasión a sus clubes o que hablan con entusiasmo sobre sus sueños.
Son increíbles. Brillantes. Llenos de posibilidades.
Si, de alguna manera, he logrado transmitir aunque sea una pequeña parte de ese sentimiento, no podría estar más feliz.
…Bueno, después de escribir algo tan serio, quiero aclarar que esta obra está hecha enteramente de mis deseos más profundos.
Así que todo lo que acabo de escribir con seriedad no representa ni el 1% de lo que realmente pienso.
Para ser sincero, mientras escribía, la mayor parte del tiempo solo tenía en mente el pecho y el trasero de Hikawa-sensei. [3]
Y, por último, debo anunciar que este volumen será el final de la serie.
A decir verdad, todavía tengo muchas cosas que me hubiera gustado desarrollar, así que, si se presenta la oportunidad, me gustaría complementarlo de alguna manera.
Muchas gracias por haberme acompañado hasta el final.
Ahora, unas palabras de agradecimiento.
A Nishizawa 5mm-sensei, muchas gracias por las maravillosas ilustraciones.
Cada volumen ha tenido ilustraciones hermosas.
Siempre espero con ansías ver tus ilustraciones.
De hecho, a veces elegí escenas que me gustaría ver ilustradas y las incluí en la historia.
Por eso, poder haber llegado hasta aquí ha sido posible gracias a tu apoyo.
De verdad, gracias, muchas gracias.
A mi editor:
Honestamente, ya he roto tantos plazos de entrega que vivo con el miedo constante de que me apuñales por la espalda en cualquier momento.
Gracias por aguantar tu ira y seguir confiando en mí.
Sé que soy un autor complicado, caótico y que siempre ignora el número de páginas para entregar en los plazos de entrega.
No hay otro editor como tú. Eres el mejor.
…Y bueno, ya que te alabé tanto, espero que tengas en cuenta la próxima vez que lleguen los plazos de entrega…¿Podrías tomarlos con más tranquilidad? ¿No? Está bien, me callaré, no quiero que me hagas nada. Perdóname, seguiré esforzándome.
A mis amigos:
Gracias por preocuparse siempre por mí.
Ahora que vivo solo, si quieren, pueden venir a visitarme.
Veamos un maratón de anime juntos.
Y por encima de todo, mi más profundo agradecimiento a todos ustedes que tomaron esta novela en sus manos y la leyeron hasta el final.
Espero que esta historia pueda quedarse, aunque sea en un pequeño rincón de sus recuerdos.
Y deseo de todo corazón que podamos encontrarnos pronto nuevamente.
Yuu Shinomiya.
Palabras del Traductor.
A ciencia cierta me sorprender un poco haber llegado hasta este punto, ha pasado mucho tiempo desde que comencé con esta novela, ya cerca de dos años desde que traduje su primer volumen, ya que no encontré una traducción que me gustará en su momento o bueno eran pocas o nulas las que encontré, por lo que vi una buena oportunidad para matar dos pájaros de un tiro, podía leer la historia que me interesaba y traducir la novela para tener una versión nueva y diferente a las existentes, esas fueran mis motivaciones y lo que me llevó hasta este punto de traducir los tres volúmenes con los que contaba esta serie, fue un camino largo y difícil en algunos momentos, sobre todo en el primer volumen pues, me dediqué a hacer todo el trabajo en ese con respecto a lo relacionado con la limpieza de imágenes, typeado, la corrección, el coloreo de ilustraciones que estaban a blanco y negro, además del maquetado del PDF, fue un trabajo bastante pesado, después de eso para el segundo volumen delegué algunos de esos trabajos a compañeros del scan, por lo que esa carga fue menos pesada, y bueno, para el último se podría decir que fue más o menos lo mismo, gracias a una nueva inclusión al scan se conté con nuevos coloreos que la verdad no podría haber hecho con el tiempo que me estaba tomando la mera traducción y corrección de la novela.
Fue un viaje bastante tardado y cansado en muchas de sus paradas, pero bueno, me siento bien con lo que hice con respecto a esta serie, ya con este es mi segunda serie terminada, después de Noble Saint o “La albina” como la llegaron a llamar muchos miembros del scan y demás personas, no sé que decir más allá de que se siente un poco extraño terminar con estas series, después de estar tanto tiempo leyendo y haciendo parte de tu vida, quizás no todos los días, pero siempre en temporadas y épocas, por lo que siento que se va una parte de mí con esta novela y que estoy cada vez más cerca de dejar este mundillo de la traducción de novelas, la verdad espero que lo que quedé de mí sea bueno y para recordar con respecto a la traducción de las novelas que es lo que más importa. Sin más que decir, espero que disfruten el volumen, y nos vemos nuevamente en otra traducción, si así lo quiere el destino.
[1] Camarones en salsa picante.
[2] El furikake es un condimento utilizado en la gastronomía japonesa para potenciar el sabor. Se hace a base de ingredientes deshidratados y molidos, por lo que existen muchas variantes, y generalmente se espolvorea sobre arroz o se utiliza para hacer onigiri.
[3] Nota del traductor del español: No me creo esa mamada, jaja, este autor es todo un loquillo.